Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque já és muito mais poderoso do que nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse também Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abimeleque disse a Isaque: - Saia da nossa terra, porque você já é muito mais poderoso do que nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Até que um dia Abimeleque disse a Isaque: - Vá embora da nossa terra. Você ficou muito mais poderoso do que nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Abimeleque pediu a Isaque: "Sai de nossa terra, pois já és poderoso demais para nós".
Nova Versão Internacional
Por fim, Abimeleque ordenou que Isaque deixasse aquela terra. ´Vá para outro lugar`, disse ele. ´Você se tornou poderoso demais para nós.`
Nova Versão Transformadora
Tambem disse Abimelech a Isaac: Aparta-te de nósoutros; porque muito mais poderoso te tens feito que nós.
1848 - Almeida Antiga
E Abimeleque disse a Isaque: Aparta-te de nós; porque muito mais poderoso te tens feito do que nós.
Almeida Recebida
Então Abimeleque pediu a Isaque: ´É melhor que deixes esta terra, pois te tornaste mais poderoso do que nós!`
King James Atualizada
And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.
Basic English Bible
Then Abimelek said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
New International Version
And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.
American Standard Version
Comentários