Genesis 47:21

E, quanto ao povo, fê-lo passar às cidades, desde uma extremidade da terra do Egito até à outra extremidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quanto ao povo, ele o escravizou de uma a outra extremidade da terra do Egito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E quanto ao povo, fê-lo passar às cidades, desde uma extremidade da terra do Egito até à outra extremidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quanto ao povo, ele o escravizou de uma a outra extremidade da terra do Egito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e José fez dos egípcios escravos no país inteiro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quanto ao povo, José o reduziu à servidão, de uma à outra extremidade do Egito.

Nova Versão Internacional

Quanto ao povo, José os tornou todos escravos, de uma extremidade do Egito à outra.

Nova Versão Transformadora

E quanto ao povo, feio passar ás cidades, desde o hum cabo dos termos de Egypto, até seu outro cabo.

1848 - Almeida Antiga

Quanto ao povo, José fê-lo passar às cidades, desde uma até a outra extremidade dos confins do Egito.

Almeida Recebida

Quanto ao povo, José submeteu todos os homens e mulheres à escravidão, de uma à outra extremidade das terras do Egito.

King James Atualizada

And as for the people, he made servants of them, town by town, from one end of Egypt to the other.

Basic English Bible

and Joseph reduced the people to servitude, Samaritan Pentateuch and Septuagint (see also Vulgate); Masoretic Text [and he moved the people into the cities] from one end of Egypt to the other.

New International Version

And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.

American Standard Version

Genesis 47

E José disse: Dai o vosso gado, e eu vo-lo darei por vosso gado, se falta o dinheiro.
Então, trouxeram o seu gado a José; e José deu-lhes pão em troca de cavalos, e das ovelhas, e das vacas, e dos jumentos; e os sustentou de pão aquele ano por todo o seu gado.
E, acabado aquele ano, vieram a ele no segundo ano e disseram-lhe: Não ocultaremos ao meu senhor que o dinheiro é acabado, e meu senhor possui os animais; nenhuma outra coisa nos ficou diante da face de meu senhor, senão o nosso corpo e a nossa terra.
Por que morreremos diante dos teus olhos, tanto nós como a nossa terra? Compra-nos a nós e à nossa terra por pão, e nós e a nossa terra seremos servos de Faraó; dá semente para que vivamos e não morramos, e a terra não se desole.
Assim, José comprou toda a terra do Egito para Faraó, porque os egípcios venderam cada um o seu campo, porquanto a fome era extrema sobre eles; e a terra ficou sendo de Faraó.
21
E, quanto ao povo, fê-lo passar às cidades, desde uma extremidade da terra do Egito até à outra extremidade.
Somente a terra dos sacerdotes não a comprou, porquanto os sacerdotes tinham porção de Faraó e eles comiam a sua porção que Faraó lhes tinha dado; por isso, não venderam a sua terra.
Então, disse José ao povo: Eis que hoje vos tenho comprado a vós e a vossa terra para Faraó; eis aí tendes semente para vós, para que semeeis a terra.
Há de ser, porém, que das colheitas dareis o quinto a Faraó, e as quatro partes serão vossas, para semente do campo, e para o vosso mantimento, e dos que estão nas vossas casas, e para que comam vossos meninos.
E disseram: A vida nos tens dado; achemos graça aos olhos de meu senhor e seremos servos de Faraó.
José, pois, pôs isto por estatuto, até ao dia de hoje, sobre a terra do Egito: que Faraó tirasse o quinto; só a terra dos sacerdotes não ficou sendo de Faraó.