E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As águas continuaram escoando até o décimo mês e, no primeiro dia do décimo mês, surgiram os topos das montanhas.
King James Atualizada
E foram as águas indo e minguando até ao décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
New International Version
As águas continuaram a baixar até o décimo mês, e no primeiro dia do décimo mês apareceram os topos das montanhas.
Nova Versão Internacional
E as águas continuaram a baixar até o décimo mês. No primeiro dia desse mês apareceram os picos das montanhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E forão as aguas indo e mingoando até o mez decimo: no decimo mez, ao primeiro dia do mez aparecerão os cumes dos montes.
1848 - Almeida Antiga
E as águas foram minguando até ao décimo mês, em cujo primeiro dia apareceram os cimos dos montes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
American Standard Version
And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen.
Basic English Bible
E as águas foram minguando até o décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes dos montes.
Almeida Recebida
Dois meses e meio depois, à medida que as águas continuaram a baixar, apareceram os picos de outras montanhas.
Nova Versão Transformadora
A água continuou a baixar, até que no primeiro dia do décimo mês apareceram os picos das montanhas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários