II Samuel 18:16

Então, tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.

American Standard Version

Então, tocou Joabe a trombeta, e o povo voltou de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joab had the horn sounded, and the people came back from going after Israel, for Joab kept them back.

Basic English Bible

Então tocou Joabe a buzina, e o povo voltou de perseguir a Israel; porque Joabe deteve o povo.

Almeida Recebida

Aí Joabe tocou a corneta a fim de parar a luta. As suas tropas pararam de perseguir os israelitas e voltaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Joabe tocou a trombeta, e seus homens pararam de perseguir o exército de Israel.

Nova Versão Transformadora

Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.

New International Version

Prontamente Joabe mandou soar o Shofar, a trombeta, e as tropas pararam de atacar Israel, porquanto Joabe dera o sinal para que o exército se contivesse.

King James Atualizada

Então tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A seguir Joabe tocou a trombeta para que o exército parasse de perseguir Israel, e assim deteve o exército.

Nova Versão Internacional

Então Joabe tocou a trombeta, e o povo voltou de perseguir Israel, porque Joabe deteve o povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Joab tocou a bozina, e o povo se tornou de perseguir a Israel: porque Joab deteve ao povo.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 18

Então, disse Joabe ao homem que lho fizera saber: Pois que o viste, por que o não feriste logo ali em terra? E forçoso seria eu dar-lhe dez moedas de prata e um cinto.
Disse, porém, aquele homem a Joabe: Ainda que eu pudesse pesar nas minhas mãos mil moedas de prata, não estenderia a minha mão contra o filho do rei, pois bem ouvimos que o rei te deu ordem a ti, e a Abisai, e a Itai, dizendo: Guardai-vos, cada um, de tocar no jovem, em Absalão.
Ainda que proferisse mentira com risco da minha vida, nem por isso coisa nenhuma se esconderia ao rei; e tu mesmo te oporias.
Então, disse Joabe: Não me demorarei assim contigo aqui. E tomou três dardos e traspassou com eles o coração de Absalão, estando ele ainda vivo no meio do carvalho.
E o cercaram dez jovens que levavam as armas de Joabe. E feriram a Absalão e o mataram.
16
Então, tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.
E tomaram Absalão, e o lançaram no bosque, numa grande cova, e levantaram sobre ele um mui grande montão de pedras; e todo o Israel fugiu, cada um para a sua tenda.
Ora, Absalão, quando ainda vivia, tinha tomado e levantado para si uma coluna, que está no vale do Rei, porque dizia: Filho nenhum tenho para conservar a memória do meu nome. E chamou aquela coluna pelo seu próprio nome; pelo que até ao dia de hoje se chama o Pilar de Absalão.
Então, disse Aimaás, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que já o Senhor o vingou da mão de seus inimigos.
Mas Joabe lhe disse: Tu não serás hoje o portador das novas, porém outro dia as levarás; mas hoje não darás a nova, porque é morto o filho do rei.
E disse Joabe a um cuxita: Vai tu e dize ao rei o que viste. E o cuxita se inclinou a Joabe e correu.