A seguir Joabe tocou a trombeta para que o exército parasse de perseguir Israel, e assim deteve o exército.
Nova Versão Internacional
Então, tocou Joabe a trombeta, e o povo voltou de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, tocou Joabe a buzina, e voltou o povo de perseguir a Israel, porque Joabe deteve o povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Joabe tocou a trombeta, e o povo voltou de perseguir Israel, porque Joabe deteve o povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí Joabe tocou a corneta a fim de parar a luta. As suas tropas pararam de perseguir os israelitas e voltaram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Joabe tocou a trombeta, e seus homens pararam de perseguir o exército de Israel.
Nova Versão Transformadora
Então Joab tocou a bozina, e o povo se tornou de perseguir a Israel: porque Joab deteve ao povo.
1848 - Almeida Antiga
Então tocou Joabe a buzina, e o povo voltou de perseguir a Israel; porque Joabe deteve o povo.
Almeida Recebida
Prontamente Joabe mandou soar o Shofar, a trombeta, e as tropas pararam de atacar Israel, porquanto Joabe dera o sinal para que o exército se contivesse.
King James Atualizada
And Joab had the horn sounded, and the people came back from going after Israel, for Joab kept them back.
Basic English Bible
Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.
New International Version
And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
American Standard Version
Comentários