Para que os teus olhos, noite e dia, estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Para que os teus olhos estejam abertos noite e dia sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que os teus olhos noite e dia estejam abertos sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que os teus olhos estejam abertos noite e dia sobre este templo, sobre este lugar do qual disseste: ´O meu nome estará ali`, para ouvires a oração que o teu servo fizer neste lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Olha de dia e de noite para este Templo, o lugar que escolheste para nele seres adorado. Ouve-me quando eu orar com o rosto virado para este lugar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Estejam os teus olhos voltados dia e noite para este templo, lugar do qual disseste que nele porias o teu nome, para que ouças a oração que o teu servo fizer voltado para este lugar.
Nova Versão Internacional
Guarda noite e dia este templo, o lugar do qual disseste: ´Meu nome estará ali`. Ouve sempre as orações que teu servo fizer voltado para este lugar.
Nova Versão Transformadora
Que teus olhos noite e dia estejão abertos sobre esta casa, sobre este lugar, de que disseste; meu nome estará ali: para ouvires a oração, que teu servo orar para este lugar.
1848 - Almeida Antiga
para que os teus olhos estejam abertos noite e dia sobre esta casa, sobre este lugar, do qual disseste: O meu nome estará ali; para ouvires a oração que o teu servo fizer, voltado para este lugar.
Almeida Recebida
Que teus olhos estejam observando dia e noite este Templo, contemplando este lugar do qual afirmaste: ´Meu Nome estará presente lá!` Ouve, portanto, o rogo que teu servo fizer voltado na direção deste Lugar.
King James Atualizada
That your eyes may be open to this house night and day, to this place of which you have said, My name will be there; hearing the prayer which your servant may make, turning to this place.
Basic English Bible
May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, 'My Name shall be there,' so that you will hear the prayer your servant prays toward this place.
New International Version
that thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place whereof thou hast said, My name shall be there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.
American Standard Version
Comentários