II Reis 18:29

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you out of his hand:

American Standard Version

This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.

Basic English Bible

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da minha mão;

Almeida Recebida

Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele jamais será capaz de livrá-los de meu poder.

Nova Versão Transformadora

Ele mandou avisar que não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá salvá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you from my hand.

New International Version

Eis o que declara o rei: ´Não deixeis que Ezequias vos engane; porque ele não será capaz de vos livrar da minha mão;

King James Atualizada

Assim diz o rei: Não deixem que Ezequias os engane. Ele não poderá livrá-los de minha mão.

Nova Versão Internacional

Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz el Rei, não vos engane Ezechias: porque não vos poderá livrar de suas mãos.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o rei: ´Não deixem que Ezequias os engane, pois ele não poderá livrá-los da minha mão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 18

Como, pois, farias virar o rosto de um só príncipe dos menores servos de meu senhor? Porém tu confias no Egito, por causa dos carros e cavaleiros.
Agora, pois, subi eu, porventura, sem o Senhor contra este lugar, para o destruir? O Senhor me disse: Sobe contra esta terra e destrói-a.
Então, disseram Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Joá, a Rabsaqué: Rogamos-te que fales aos teus servos em siríaco, porque bem o entendemos; e não nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que está em cima do muro.
Porém Rabsaqué lhes disse: Porventura, mandou-me meu senhor só a teu senhor e a ti, para falar estas palavras? E não, antes, aos homens que estão sentados em cima do muro, para que juntamente convosco comam o seu esterco e bebam a sua urina?
Rabsaqué, pois, se pôs em pé, e clamou em alta voz em judaico, e falou, e disse: Ouvi a palavra do grande rei, do rei da Assíria.
29
Assim diz o rei: Não vos engane Ezequias; porque não vos poderá livrar da sua mão;
nem tampouco vos faça Ezequias confiar no Senhor, dizendo: Certamente nos livrará o Senhor, e esta cidade não será entregue na mão do rei da Assíria.
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes e saí a mim; e coma cada um da sua vide e da sua figueira e beba cada um a água da sua cisterna.
Até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis e não morrereis; não deis ouvidos a Ezequias, porque vos incita, dizendo: O Senhor nos livrará.
Porventura, os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
Que é feito dos deuses de Hamate e de Arpade? Que é feito dos deuses de Sefarvaim, Hena e Iva? Porventura, livraram a Samaria da minha mão?