E Jeoaquim dormiu com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jehoiakim rested with his ancestors. And Jehoiachin his son succeeded him as king.
New International Version
Jeoaquim adormeceu com os seus antepassados. Seu filho Joaquim foi o seu sucessor.
King James Atualizada
Jeoaquim descansou com seus antepassados. Seu filho Joaquim foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
E Joaquim dormiu com seus pais: e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Joiakim dormio com seus pais: e Joiachin seu filho reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Jeoaquim morreu, e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
American Standard Version
So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.
Basic English Bible
Descansou Jeoaquim com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Jeoiaquim dormiu com seus pais. E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Quando Jeoaquim morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Joaquim foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
Jeoaquim morreu, e o seu filho Joaquim ficou no lugar dele como rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários