Jeoaquim morreu, e o seu filho Joaquim ficou no lugar dele como rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Descansou Jeoaquim com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Joaquim dormiu com seus pais: e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jeoaquim dormiu com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jeoaquim morreu, e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jeoaquim descansou com seus antepassados. Seu filho Joaquim foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Quando Jeoaquim morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Joaquim foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E Joiakim dormio com seus pais: e Joiachin seu filho reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Jeoiaquim dormiu com seus pais. E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Jeoaquim adormeceu com os seus antepassados. Seu filho Joaquim foi o seu sucessor.
King James Atualizada
So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.
Basic English Bible
Jehoiakim rested with his ancestors. And Jehoiachin his son succeeded him as king.
New International Version
So Jehoiakim slept with his fathers; and Jehoiachin his son reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários