II Reis 25:28

E lhe falou benignamente e pôs o seu trono acima do trono dos reis que estavam com ele em Babilônia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falou com ele benignamente e lhe deu lugar de mais honra do que a dos reis que estavam com ele na Babilônia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lhe falou benignamente: e pôs o seu trono acima do trono dos reis que estavam com ele em Babilônia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Falou com ele de modo bondoso e lhe deu um lugar de mais honra do que a dos reis que estavam com ele na Babilônia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Evil-Merodaque tratou Joaquim com bondade e lhe deu uma posição mais alta do que a dos outros reis que eram prisioneiros com ele na Babilônia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele lhe tratou com bondade e deu-lhe o lugar mais honrado entre os outros reis que estavam com ele na Babilônia.

Nova Versão Internacional

Falou com ele gentilmente e o colocou num lugar mais elevado que o de outros reis exilados na Babilônia.

Nova Versão Transformadora

E fallou com elle affabelmente: e poz sua cadeira mais a riba que a cadeira dos Reis, que estavão com elle em Babylonia.

1848 - Almeida Antiga

e lhe falou benignamente, e pôs o seu trono acima do trono dos reis que estavam com ele em Babilônia.

Almeida Recebida

Ele tratou o rei Joaquim com misericórdia e dignidade, e concedeu-lhe o lugar mais honrado entre os outros reis que estavam com ele na Babilônia.

King James Atualizada

And said kind words to him, and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.

Basic English Bible

He spoke kindly to him and gave him a seat of honor higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

New International Version

and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

American Standard Version

II Reis 25

Ouvindo, pois, os capitães dos exércitos, eles e os seus homens, que o rei de Babilônia pusera a Gedalias por maioral, vieram a Gedalias, a Mispa, a saber, Ismael, filho de Netanias, e Joanã, filho de Careá, e Seraías, filho de Tanumete, o netofatita, e Jazanias, filho do maacatita, eles e os seus homens.
E Gedalias jurou a eles e aos seus homens e lhes disse: Não temais ser servos dos caldeus; ficai na terra e servi ao rei de Babilônia, e bem vos irá.
Sucedeu, porém, que, no sétimo mês, veio Ismael, filho de Netanias, o filho de Elisama, da semente real, e dez homens com ele, e feriram Gedalias, e ele morreu, como também os judeus, e os caldeus que estavam com ele em Mispa.
Então, todo o povo se levantou, desde o menor até ao maior, como também os capitães dos exércitos, e vieram ao Egito, porque temiam os caldeus.
Depois disso, sucedeu que, no ano trinta e sete do cativeiro de Joaquim, rei de Judá, no mês duodécimo, aos vinte e sete do mês, Evil-Merodaque, rei de Babilônia, libertou, no ano em que reinou, a Joaquim, rei de Judá, da casa da prisão.
28
E lhe falou benignamente e pôs o seu trono acima do trono dos reis que estavam com ele em Babilônia.
E lhe mudou as vestes da prisão, e de contínuo Joaquim comia pão na sua presença todos os dias da sua vida.
E, quanto à sua subsistência pelo rei, lhe foi dada subsistência contínua, a porção de cada dia no seu dia, todos os dias da sua vida.