II Reis 3:15

Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.

American Standard Version

But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.

Basic English Bible

Ora, pois, trazei-me um tangedor. Quando o tangedor tocava, veio o poder de Deus sobre Eliseu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, contudo, trazei-me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.

Almeida Recebida

Agora, tragam-me alguém que saiba tocar harpa`. Enquanto o músico tocava, a mão do Senhor veio sobre Eliseu,

Nova Versão Transformadora

Agora me tragam um músico. Enquanto o músico tocava harpa, o poder do Senhor Deus veio sobre Eliseu,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the Lord came on Elisha

New International Version

No entanto, trazei-me agora um tocador de harpa!` Ora, enquanto o músico dedilhava a harpa, a poderosa mão do Eterno veio sobre Eliseu.

King James Atualizada

Mas agora tragam-me um harpista". Enquanto o harpista estava tocando, o poder do Senhor veio sobre Eliseu,

Nova Versão Internacional

Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora pois, trazei-me hum tangedor: e foi que, tangendo o tangedor, veio sobre elle a mão de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Agora me tragam um músico. Enquanto o músico tocava, o poder de Deus veio sobre Eliseu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 3

Então, disse o rei de Israel: Ah! Que o Senhor chamou a estes três reis, para os entregar nas mãos dos moabitas.
E disse Josafá: Não há aqui algum profeta do Senhor, para que consultemos ao Senhor por ele? Então, respondeu um dos servos do rei de Israel e disse: Aqui está Eliseu, filho de Safate, que deitava água sobre as mãos de Elias.
E disse Josafá: Está com ele a palavra do Senhor. Então, o rei de Israel, e Josafá, e o rei de Edom desceram a ele.
Mas Eliseu disse ao rei de Israel: Que tenho eu contigo? Vai aos profetas de teu pai e aos profetas de tua mãe. Porém o rei de Israel lhe disse: Não, porque o Senhor chamou estes três reis para os entregar nas mãos dos moabitas.
E disse Eliseu: Vive o Senhor dos Exércitos, em cuja presença estou, que, se eu não respeitasse a presença de Josafá, rei de Judá, não olharia para ti nem te veria.
15
Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do Senhor.
E disse: Assim diz o Senhor: Fazei neste vale muitas covas.
Porque assim diz o Senhor: Não vereis vento e não vereis chuva; todavia, este vale se encherá de tanta água, que bebereis vós e o vosso gado e os vossos animais.
E ainda isto é pouco aos olhos do Senhor; também entregará ele os moabitas nas vossas mãos.
E ferireis todas as cidades fortes, e todas as cidades escolhidas, e todas as boas árvores cortareis, e tapareis todas as fontes de água, e danificareis com pedras todos os bons campos.
E sucedeu que, pela manhã, oferecendo-se a oferta de manjares, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.