II Reis 3:15

Ora, pois, trazei-me um tangedor. Quando o tangedor tocava, veio o poder de Deus sobre Eliseu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.

American Standard Version

But now, get me a player of music, and it will come about that while the man is playing, the hand of the Lord will come on me and I will give you the word of the Lord: and they got a player of music, and while the man was playing, the hand of the Lord was on him.

Basic English Bible

Agora, contudo, trazei-me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.

Almeida Recebida

Agora, tragam-me alguém que saiba tocar harpa`. Enquanto o músico tocava, a mão do Senhor veio sobre Eliseu,

Nova Versão Transformadora

Agora me tragam um músico. Enquanto o músico tocava harpa, o poder do Senhor Deus veio sobre Eliseu,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the Lord came on Elisha

New International Version

No entanto, trazei-me agora um tocador de harpa!` Ora, enquanto o músico dedilhava a harpa, a poderosa mão do Eterno veio sobre Eliseu.

King James Atualizada

Mas agora tragam-me um harpista". Enquanto o harpista estava tocando, o poder do Senhor veio sobre Eliseu,

Nova Versão Internacional

Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora pois, trazei-me hum tangedor: e foi que, tangendo o tangedor, veio sobre elle a mão de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Agora me tragam um músico. Enquanto o músico tocava, o poder de Deus veio sobre Eliseu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 3

Então, disse o rei de Israel: Ai! O Senhor chamou a estes três reis para os entregar nas mãos de Moabe.
Perguntou, porém, Josafá: Não há, aqui, algum profeta do Senhor, para que consultemos o Senhor por ele? Respondeu um dos servos do rei de Israel: Aqui está Eliseu, filho de Safate, que deitava água sobre as mãos de Elias.
Disse Josafá: Está com ele a palavra do Senhor. Então, o rei de Israel, Josafá e o rei de Edom desceram a ter com ele.
Mas Eliseu disse ao rei de Israel: Que tenho eu contigo? Vai aos profetas de teu pai e aos profetas de tua mãe. Porém o rei de Israel lhe disse: Não, porque o Senhor é quem chamou estes três reis para os entregar nas mãos de Moabe.
Disse Eliseu: Tão certo como vive o Senhor dos Exércitos, em cuja presença estou, se eu não respeitasse a presença de Josafá, rei de Judá, não te daria atenção, nem te contemplaria.
15
Ora, pois, trazei-me um tangedor. Quando o tangedor tocava, veio o poder de Deus sobre Eliseu.
Este disse: Assim diz o Senhor: Fazei, neste vale, covas e covas.
Porque assim diz o Senhor: Não sentireis vento, nem vereis chuva; todavia, este vale se encherá de tanta água, que bebereis vós, e o vosso gado, e os vossos animais.
Isto é ainda pouco aos olhos do Senhor; de maneira que também entregará Moabe nas vossas mãos.
Ferireis todas as cidades fortificadas e todas as cidades principais, e todas as boas árvores cortareis, e tapareis todas as fontes de água, e danificareis com pedras todos os bons campos.
Pela manhã, ao apresentar-se a oferta de manjares, eis que vinham as águas pelo caminho de Edom; e a terra se encheu de água.