E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira; e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
New International Version
Ele armou cada cidade com escudos e lanças da melhor qualidade, e as fortificou muito, de modo que manteve o domínio de Judá e Benjamim.
King James Atualizada
Armazenou escudos grandes e lanças em todas as cidades, tornando-as muito fortes. Assim, Judá e Benjamim continuaram sob o seu domínio.
Nova Versão Internacional
E pôs em cada cidade paveses e lanças; fortificou-as em grande maneira: e Judá e Benjamim pertenceram-lhe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E em cada cidade pavezes e lanças; e fortificou as em grande maneira: e Juda e Benjamin forão seus.
1848 - Almeida Antiga
E pôs em cada cidade um arsenal de escudos e lanças, tornando-as muito fortes. Judá e Benjamim ficaram sob o domínio de Roboão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And in every city [he put] shields and spears, and made them exceeding strong. And Judah and Benjamin belonged to him.
American Standard Version
And in every town he put stores of body-covers and spears, and made them very strong. And Judah and Benjamin were his.
Basic English Bible
E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E pôs em cada cidade paveses e lanças, e fortificou-as grandemente, de sorte que reteve Judá e Benjamim.
Almeida Recebida
Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
Nova Versão Transformadora
Também colocou escudos e lanças em todas elas e com isso as tornou muito fortes. Assim Roboão pôde dominar os territórios de Judá e de Benjamim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários