Esdras 6:1

Então, o rei Dario deu ordem, e buscaram na chancelaria, onde se metiam os tesouros em Babilônia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.

American Standard Version

Then Darius the king gave an order and a search was made in the house of the records, where the things of value were stored up in Babylon.

Basic English Bible

Então, o rei Dario deu ordem, e uma busca se fez nos arquivos reais da Babilônia, onde se guardavam os documentos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o rei Dario o decretou, e foi feita uma busca nos arquivos onde se guardavam os tesouros em Babilônia.

Almeida Recebida

Então o rei Dario ordenou que se fizesse uma busca nos arquivos da Babilônia, que ficavam guardados junto aos tesouros.

Nova Versão Transformadora

Então o rei Dario mandou que dessem uma busca nos arquivos reais da Babilônia, onde eram guardados os documentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

King Darius then issued an order, and they searched in the archives stored in the treasury at Babylon.

New International Version

Então, o rei Dario mandou que se fizesse uma profunda investigação nos arquivos da Babilônia, que estavam protegidos nos mesmos locais em que se guardavam os tesouros.

King James Atualizada

O rei Dario mandou então fazer uma pesquisa nos arquivos da Babilônia, onde se guardavam os tesouros.

Nova Versão Internacional

ENTÃO o rei Dario deu ordem e buscaram na chancelaria, onde se metiam os tesouros em Babilônia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

ENTÃO o Rei Dario deu mandado: e buscárão na Chancelaria, aonde se metião os thesouros em Babylonia.

1848 - Almeida Antiga

Então o rei Dario deu ordem, e foi feita uma busca nos arquivos reais da Babilônia, onde se guardavam os documentos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Esdras 6

01
Então, o rei Dario deu ordem, e buscaram na chancelaria, onde se metiam os tesouros em Babilônia.
E em Acmetá, no palácio que está na província de Média, se achou um rolo, e nele estava escrito um memorial, que dizia assim:
No ano primeiro do rei Ciro, o rei Ciro deu esta ordem: Com respeito à Casa de Deus em Jerusalém, essa casa se edificará para lugar em que se ofereçam sacrifícios, e seus fundamentos serão firmes; a sua altura, de sessenta côvados, e a sua largura, de sessenta côvados,
com três carreiras de grandes pedras e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará da casa do rei.
Demais disto, os utensílios de ouro e de prata da Casa de Deus, que Nabucodonosor transportou do templo que estava em Jerusalém e levou para Babilônia, se tornarão a dar, para que vão ao seu lugar, ao templo que está em Jerusalém, e os levarão à Casa de Deus.
Agora, pois, Tatenai, governador de além do rio, Setar-Bozenai e os seus companheiros, os afarsaquitas, que estais de além do rio, apartai-vos dali.