para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para desviar a sua alma da perdição, e o alumiar com a luz dos viventes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
Nova Versão Internacional
Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
Nova Versão Transformadora
Para desviar sua alma da perdição, e o alumiar com a luz dos viventes.
1848 - Almeida Antiga
para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
Almeida Recebida
Ele te livra da morte. Ele tira a tua alma da sepultura, a fim de que sejas iluminado com a luz dos viventes na terra.
King James Atualizada
Keeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
Basic English Bible
to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
New International Version
To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
American Standard Version
Comentários