Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
BENDIZE, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bendiga, minha alma, o Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
Nova Versão Internacional
Todo o meu ser louve o Senhor; louvarei seu santo nome de todo o coração.
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de David.] LOUVA, alma minha, a Jehovah: e todas minhas entranhas a seu santissimo nome.
1848 - Almeida Antiga
Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
Almeida Recebida
Um salmo davídico. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e todas as minhas entranhas, seu santo Nome!
King James Atualizada
<Of David.> Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
Basic English Bible
?Of David.?
Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.New International Version
[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name.
American Standard Version
Comentários