e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as gerações futuras nunca esquecerão delas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
Nova Versão Internacional
Assim, desde então, ele foi considerado justo.
Nova Versão Transformadora
E foi-lhe contado por justiça, de geração em geração, para sempre jamais.
1848 - Almeida Antiga
E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
Almeida Recebida
Isso lhe foi creditado como um ato de justiça, de geração em geração, para sempre.
King James Atualizada
And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
Basic English Bible
This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
New International Version
And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
American Standard Version
Comentários