Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
Nova Versão Internacional
Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
Nova Versão Transformadora
Os que te temem, attentarão para mim, e se alegrarão: porquanto me ative a tua palavra.
1848 - Almeida Antiga
Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
Almeida Recebida
Ao me verem, alegram-se os que te temem, pois espero em tua Palavra.
King James Atualizada
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
Basic English Bible
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
New International Version
They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
American Standard Version
Comentários