Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They speak of the glorious splendor of your majesty - and I will meditate on your wonderful works.
Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); Masoretic Text [On the glorious splendor of your majesty / and on your wonderful works I will meditate] New International Version
Pregarão sobre a esplêndida glória de tua majestade, e eu meditarei sobre tuas portentosas realizações.
King James Atualizada
Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
Nova Versão Internacional
Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Da magnificencia da gloria de tua magestade, e de teus maravilhosos feitos fallarei.
1848 - Almeida Antiga
Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
American Standard Version
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Almeida Recebida
Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
Basic English Bible
Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
Nova Versão Transformadora
Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários