Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
Nova Versão Internacional
Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
Nova Versão Transformadora
Guarda minha alma, e escapame: não me deixes confundir: porquanto confio em ti.
1848 - Almeida Antiga
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
Almeida Recebida
Protege e salva minha vida! Que eu não seja envergonhado, pois em ti me abrigo!
King James Atualizada
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
Basic English Bible
Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you.
New International Version
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
American Standard Version
Comentários