Salmos 42:1

Como o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como suspira a corça pelas correntes das águas, assim, por ti, ó Deus, suspira a minha alma.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

COMO o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim como a corça suspira pelas correntes das águas, assim, por ti, ó Deus, suspira a minha alma.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim como o corço deseja as águas do ribeirão, assim também eu quero estar na tua presença, ó Deus!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como a corça anseia por águas correntes, a minha alma anseia por ti, ó Deus.

Nova Versão Internacional

Como a corça anseia pelas correntes de água, assim minha alma anseia por ti, ó Deus.

Nova Versão Transformadora

[Instrucção, para o Cantor mór, entre os filhos de Korah.] COMO o crevo brama pelas correntes das aguas, assim minha alma brama por ti, ó Deos.

1848 - Almeida Antiga

Como o cervo anseia pelas correntes das águas, assim a minha alma anseia por ti, ó Deus!

Almeida Recebida

Ao regente do coro. Um poema dos filhos de Corá. Como a corça suspira pelas águas correntes, assim, por ti, ó Deus, anseia a minha alma.

King James Atualizada

<To the chief music-maker. Maschil. Of the sons of Korah.> Like the desire of the roe for the water-streams, so is my soul's desire for you, O God.

Basic English Bible

?BOOK II: Psalms 42?72?
? For the director of music. A maskil Title: Probably a literary or musical term of the Sons of Korah.?
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.

New International Version

For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.

American Standard Version

Salmos 42

01
Como o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!
A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e me apresentarei ante a face de Deus?
As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, porquanto me dizem constantemente: Onde está o teu Deus?
Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma; pois eu havia ido com a multidão; fui com eles à Casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei na salvação da sua presença.
Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; portanto, lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde o Hermom, e desde o pequeno monte.