Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
Nova Versão Internacional
Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
Nova Versão Transformadora
Tem misericordia de mim, ó Jehovah: porque a ti clamo todo o dia.
1848 - Almeida Antiga
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Almeida Recebida
Tem piedade de mim, SENHOR, pois a ti clamo, todo o dia.
King James Atualizada
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
Basic English Bible
have mercy on me, Lord, for I call to you all day long.
New International Version
Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
American Standard Version
Comentários