Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
American Standard Version
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Almeida Recebida
Se não fora o auxílio do Senhor, já a minha alma estaria na região do silêncio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
Basic English Bible
Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
Nova Versão Transformadora
Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a terra do silêncio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Unless the Lord had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
New International Version
Não fosse o socorro do SENHOR, eu já estaria habitando na região do silêncio.
King James Atualizada
Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
Nova Versão Internacional
Se o Senhor não fora em meu auxílio já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se Jehovah me não fora em ajuda, minha alma ja quasi morára no silencio.
1848 - Almeida Antiga
Se não fosse o auxílio do Senhor, a minha alma já estaria na região do silêncio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários