Se não fosse o auxílio do Senhor, a minha alma já estaria na região do silêncio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se não fora o auxílio do Senhor, já a minha alma estaria na região do silêncio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se o Senhor não fora em meu auxílio já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a terra do silêncio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
Nova Versão Internacional
Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
Nova Versão Transformadora
Se Jehovah me não fora em ajuda, minha alma ja quasi morára no silencio.
1848 - Almeida Antiga
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Almeida Recebida
Não fosse o socorro do SENHOR, eu já estaria habitando na região do silêncio.
King James Atualizada
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
Basic English Bible
Unless the Lord had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
New International Version
Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
American Standard Version
Comentários