Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em veementes águas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas enviaste o teu sopro poderoso, e o mar os tragou. Afundaram como chumbo nas águas mais profundas.
King James Atualizada
Sopraste com o teu vento, o mar os cobriu: afundaram-se como chumbo em veementes águas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
New International Version
Mas enviaste o teu sopro, e o mar os encobriu. Afundaram como chumbo nas águas volumosas.
Nova Versão Internacional
Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em águas impetuosas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Sopraste com teu vento, o mar os cubrio: affundarão-se como chumbo em vehementes aguas.
1848 - Almeida Antiga
Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em águas impetuosas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
American Standard Version
You sent your wind and the sea came over them: they went down like lead into the great waters.
Basic English Bible
Sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; afundaram-se como chumbo em grandes aguas.
Almeida Recebida
Mas tu sopraste com teu fôlego, e o mar os encobriu. Afundaram como chumbo nas águas poderosas.
Nova Versão Transformadora
Porém tu, ó Senhor, sopraste, e os egípcios se afogaram; afundaram como chumbo no mar bravo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários