Então, vieram a Elim, e havia ali doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam junto das águas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e se acamparam junto das águas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então vieram a Elim, e havia ali doze fontes dágua e setenta palmeiras: e ali se acamparam junto das águas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam junto das águas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois os israelitas chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali, perto da água.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto àquelas águas.
Nova Versão Internacional
Depois que saíram de Mara, os israelitas viajaram até Elim, onde encontraram doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam ali, junto às águas.
Nova Versão Transformadora
Então vierão a Elim, e havia ali doze fontes de agua, e setenta palmeiras: e ali fizerão seu assento junto ás aguas.
1848 - Almeida Antiga
Então vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali, junto das águas, acamparam.
Almeida Recebida
Então chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto às águas.
King James Atualizada
And they came to Elim where there were twelve water-springs and seventy palm-trees: and they put up their tents there by the waters.
Basic English Bible
Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.
New International Version
And they came to Elim, where were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees: and they encamped there by the waters.
American Standard Version
Comentários