E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Aarão no deserto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ali, no deserto, todos eles começaram a reclamar contra Moisés e Arão,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No deserto, toda a comunidade de Israel reclamou a Moisés e Arão.
Nova Versão Internacional
Também ali, toda a comunidade de Israel se queixou de Moisés e Arão.
Nova Versão Transformadora
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moyses e contra Aaron no deserto.
1848 - Almeida Antiga
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto.
Almeida Recebida
Toda a comunidade israelita começou a murmurar contra Moisés e Arão em pleno deserto.
King James Atualizada
And all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
Basic English Bible
In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
New International Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
American Standard Version
Comentários