Exodo 16:6

Então, disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o Senhor vos tirou da terra do Egito,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: à tarde, sabereis que foi o Senhor quem vos tirou da terra do Egito,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Moisés e Aarão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o Senhor vos tirou da terra do Egito,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Moisés e Arão disseram a todos os filhos de Israel: - Hoje à tarde vocês saberão que foi o Senhor quem os tirou da terra do Egito,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Moisés e Arão disseram ao povo: - Hoje à tarde vocês ficarão sabendo que foi o Senhor Deus quem os tirou do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim Moisés e Arão disseram a todos os israelitas: "Ao entardecer, vocês saberão que foi o Senhor quem os tirou do Egito,

Nova Versão Internacional

Assim, Moisés e Arão disseram a todos os israelitas: ´Ao entardecer, vocês saberão que foi o Senhor quem os tirou da terra do Egito.

Nova Versão Transformadora

Então disse Moyses e Aaron a todos os filhos de Israel: á tarde sabereis, que Jehovah vos tirou da terra de Egypto.

1848 - Almeida Antiga

Disseram, pois, Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: tarde sabereis que o Senhor é quem vos tirou da terra do Egito,

Almeida Recebida

Então Moisés e Arão admoestaram toda a comunidade israelita ali reunida: ´À tarde sabereis que foi o SENHOR quem vos fez sair da terra do Egito,

King James Atualizada

And Moses and Aaron said to all the children of Israel, This evening it will be clear to you that it is the Lord who has taken you out of the land of Egypt:

Basic English Bible

So Moses and Aaron said to all the Israelites, "In the evening you will know that it was the Lord who brought you out of Egypt,

New International Version

And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;

American Standard Version

Exodo 16

E, partidos de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do mês segundo, depois que saíram da terra do Egito.
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto.
E os filhos de Israel disseram-lhes: Quem dera que nós morrêssemos por mão do Senhor na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne, quando comíamos pão até fartar! Porque nos tendes tirado para este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão.
Então, disse o Senhor a Moisés: Eis que vos farei chover pão dos céus, e o povo sairá e colherá cada dia a porção para cada dia, para que eu veja se anda em minha lei ou não.
E acontecerá, ao sexto dia, que prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia.
06
Então, disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o Senhor vos tirou da terra do Egito,
e amanhã vereis a glória do Senhor, porquanto ouviu as vossas murmurações contra o Senhor; porque quem somos nós para que murmureis contra nós?
Disse mais Moisés: Isso será quando o Senhor, à tarde, vos der carne para comer e, pela manhã, pão a fartar, porquanto o Senhor ouviu as vossas murmurações, com que murmurais contra ele (porque quem somos nós?). As vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o Senhor.
Depois, disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Chegai-vos para diante do Senhor, porque ouviu as vossas murmurações.
E aconteceu que, quando falou Arão a toda a congregação dos filhos de Israel, e eles se viraram para o deserto, eis que a glória do Senhor apareceu na nuvem.
E o Senhor falou a Moisés, dizendo: