E, descendo o Senhor sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou o Senhor a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Descendo o Senhor para o cimo do monte Sinai, chamou o Senhor a Moisés para o cimo do monte. Moisés subiu,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, descendo o Senhor sobre o monte de Sinai, sobre o cume do monte, chamou o Senhor a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor desceu sobre o monte Sinai, sobre o alto do monte. O Senhor chamou Moisés para o alto do monte e Moisés foi até lá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor desceu no alto do monte Sinai e chamou Moisés para que fosse até lá. Moisés subiu,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor desceu ao topo do monte Sinai e chamou Moisés para o alto do monte. Moisés subiu
Nova Versão Internacional
O Senhor desceu sobre o topo do Sinai e chamou Moisés para o alto do monte, e ele subiu.
Nova Versão Transformadora
E descendendo Jehovah sobre o monte de Sinai, sobre o cume do monte, chamou Jehovah a Moyses a o cume do monte; e Moyses subio.
1848 - Almeida Antiga
E, tendo o Senhor descido sobre o monte Sinai, sobre o cume do monte, chamou a Moisés ao cume do monte; e Moisés subiu.
Almeida Recebida
Yahweh desceu sobre o monte Sinai, no topo da montanha. Então Yahweh convocou Moisés para subir até o topo da montanha, e Moisés subiu.
King James Atualizada
Then the Lord came down on to Mount Sinai, to the top of the mountain, and the Lord sent for Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.
Basic English Bible
The Lord descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
New International Version
And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
American Standard Version
Comentários