Também farás para o peitoral dois anéis de ouro e porás os dois anéis nas extremidades do peitoral.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também farás para o peitoral duas argolas de ouro e porás as duas argolas nas extremidades do peitoral.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também farás para o peitoral dois anéis de ouro, e porás os dois anéis nas extremidades do peitoral.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Faça também para o peitoral duas argolas de ouro e prenda as duas argolas nas extremidades do peitoral.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Faça também duas argolas de ouro e as prenda nas pontas da parte de cima do peitoral.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Faça também duas argolas de ouro e prenda-as às duas extremidades do peitoral.
Nova Versão Internacional
Faça também duas argolas de ouro e prenda-as aos cantos superiores do peitoral.
Nova Versão Transformadora
Tambem farás ao peitoral dous aneis de ouro: e porás os dous aneis nas duas pontas do peitoral.
1848 - Almeida Antiga
Igualmente sobre o peitoral farás duas argolas de ouro, e porás as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.
Almeida Recebida
e farás para o peitoral duas argolas de ouro, e as porás nas extremidades do peitoral.
King James Atualizada
And put two gold rings on the two ends of the bag.
Basic English Bible
Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
New International Version
And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
American Standard Version
Comentários