Exodo 3:14

E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus disse a Moisés: - Eu Sou o Que Sou. Disse mais: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Eu Sou me enviou a vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Deus disse: - Eu Sou Quem Sou. E disse ainda: - Você dirá o seguinte: ´Eu Sou me enviou a vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Deus a Moisés: "Eu Sou o que Sou. É isto que você dirá aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocês".

Nova Versão Internacional

Deus respondeu a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. Diga ao povo de Israel: Eu Sou me enviou a vocês`.

Nova Versão Transformadora

E disse Deos a Moyses: SEREI O QUE SEREI. Mais disse: Assim dirás aos filhos de Israel: SEREI-me enviou a vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.

Almeida Recebida

Então afirmou Deus a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. E deveis dizer aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros!`

King James Atualizada

And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.

Basic English Bible

God said to Moses, "I am who I am. Or [I will be what I will be] This is what you are to say to the Israelites: 'I am has sent me to you.'"

New International Version

And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

American Standard Version

Exodo 3

E agora, eis que o clamor dos filhos de Israel chegou a mim, e também tenho visto a opressão com que os egípcios os oprimem.
Vem agora, pois, e eu te enviarei a Faraó, para que tires o meu povo, os filhos de Israel, do Egito.
Então, Moisés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Faraó e tire do Egito os filhos de Israel?
E Deus disse: Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu te enviei: quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Deus neste monte.
Então, disse Moisés a Deus: Eis que quando vier aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
14
E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.
E Deus disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente, e este é meu memorial de geração em geração.
Vai, e ajunta os anciãos de Israel, e dize-lhes: O Senhor, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, me apareceu, dizendo: Certamente vos tenho visitado e visto o que vos é feito no Egito.
Portanto, eu disse: Far-vos-ei subir da aflição do Egito à terra do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do ferezeu, e do heveu, e do jebuseu, a uma terra que mana leite e mel.
E ouvirão a tua voz; e irás, tu e os anciãos de Israel, ao rei do Egito, e dir-lhe-eis: O Senhor, o Deus dos hebreus, nos encontrou; agora, pois, deixa-nos ir caminho de três dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao Senhor, nosso Deus.
Eu sei, porém, que o rei do Egito não vos deixará ir, nem ainda por uma mão forte.