Exodo 3:14

Deus disse: - Eu Sou Quem Sou. E disse ainda: - Você dirá o seguinte: ´Eu Sou me enviou a vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus disse a Moisés: - Eu Sou o Que Sou. Disse mais: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Eu Sou me enviou a vocês.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse Deus a Moisés: "Eu Sou o que Sou. É isto que você dirá aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocês".

Nova Versão Internacional

Deus respondeu a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. Diga ao povo de Israel: Eu Sou me enviou a vocês`.

Nova Versão Transformadora

E disse Deos a Moyses: SEREI O QUE SEREI. Mais disse: Assim dirás aos filhos de Israel: SEREI-me enviou a vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.

Almeida Recebida

Então afirmou Deus a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. E deveis dizer aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros!`

King James Atualizada

And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.

Basic English Bible

God said to Moses, "I am who I am. Or [I will be what I will be] This is what you are to say to the Israelites: 'I am has sent me to you.'"

New International Version

And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

American Standard Version

Exodo 3

De fato, tenho ouvido o pedido de socorro do meu povo e tenho visto como os egípcios os maltratam.
Agora venha, e eu o enviarei ao rei do Egito para que você tire de lá o meu povo, os israelitas.
Moisés perguntou a Deus: - Quem sou eu para ir falar com o rei do Egito e tirar daquela terra o povo de Israel?
Deus respondeu: - Eu estarei com você. Quando você tirar do Egito o meu povo, vocês vão me adorar neste monte, e isso será uma prova de que eu o enviei.
Porém Moisés disse: - Quando eu for falar com os israelitas e lhes disser: ´O Deus dos seus antepassados me enviou a vocês`, eles vão me perguntar: ´Qual é o nome dele?` Aí o que é que eu digo?
14
Deus disse: - Eu Sou Quem Sou. E disse ainda: - Você dirá o seguinte: ´Eu Sou me enviou a vocês.
O Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o seu nome para sempre, e assim ele será lembrado por vocês em todos os tempos.`
Depois Deus disse: - Vá, reúna os líderes do povo de Israel e diga que eu, o Senhor, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, apareci a você e ordenei que lhes dissesse: ´Tenho visto a sua situação e sei o que os egípcios estão fazendo com vocês.
Eu resolvi tirá-los do Egito, onde estão sendo maltratados. E vou levá-los para uma terra boa e rica, a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus.`
- O meu povo ouvirá o que você vai dizer. Depois você e os líderes do povo de Israel irão falar com o rei do Egito. Digam a ele: ´O Senhor, o Deus dos hebreus, apareceu a nós. Agora deixe-nos ir para o deserto, a uma distância de três dias de viagem, para oferecer sacrifícios ao Senhor, nosso Deus.`
Eu sei que, se o rei do Egito não for obrigado, ele não deixará vocês irem embora.