Disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse Deus a Moisés: Eu Sou o Que Sou. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus disse a Moisés: - Eu Sou o Que Sou. Disse mais: - Assim você dirá aos filhos de Israel: ´Eu Sou me enviou a vocês.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus disse: - Eu Sou Quem Sou. E disse ainda: - Você dirá o seguinte: ´Eu Sou me enviou a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse Deus a Moisés: "Eu Sou o que Sou. É isto que você dirá aos israelitas: Eu Sou me enviou a vocês".
Nova Versão Internacional
Deus respondeu a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. Diga ao povo de Israel: Eu Sou me enviou a vocês`.
Nova Versão Transformadora
E disse Deos a Moyses: SEREI O QUE SEREI. Mais disse: Assim dirás aos filhos de Israel: SEREI-me enviou a vósoutros.
1848 - Almeida Antiga
E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.
Almeida Recebida
Então afirmou Deus a Moisés: ´Eu Sou o que Sou. E deveis dizer aos filhos de Israel: Eu Sou me enviou a vós outros!`
King James Atualizada
And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
Basic English Bible
God said to Moses, "I am who I am.
Or [I will be what I will be] This is what you are to say to the Israelites: 'I am has sent me to you.'"New International Version
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
American Standard Version
Comentários