O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O escarnecedor busca sabedoria, e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
Nova Versão Internacional
O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
Nova Versão Transformadora
Busca o zombador sabedoria, porem nenhuma acha: mas a sciencia para o prudente he facil.
1848 - Almeida Antiga
O escarnecedor busca sabedoria, e não a encontra; mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Almeida Recebida
O escarnecedor busca sabedoria e nada encontra, entretanto, o conhecimento chega facilmente ao coração daquele que possui discernimento.
King James Atualizada
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
Basic English Bible
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
New International Version
A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
American Standard Version
Comentários