O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
New International Version
A fome do trabalhador o obriga a trabalhar; é o seu estômago que o impulsiona.
King James Atualizada
O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
Nova Versão Internacional
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A alma do trabalhador trabalha para si mesmo: porque sua boca se inclina perante elle.
1848 - Almeida Antiga
A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
American Standard Version
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Basic English Bible
O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
Almeida Recebida
A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
Nova Versão Transformadora
O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários