O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
Nova Versão Internacional
É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
Nova Versão Transformadora
A alma do trabalhador trabalha para si mesmo: porque sua boca se inclina perante elle.
1848 - Almeida Antiga
O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
Almeida Recebida
A fome do trabalhador o obriga a trabalhar; é o seu estômago que o impulsiona.
King James Atualizada
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Basic English Bible
The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
New International Version
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
American Standard Version
Comentários