Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
May your father and mother rejoice; may she who gave you birth be joyful!
New International Version
Que teu pai e tua mãe sejam muito felizes contigo, que exulte aquela que te deu à luz!
King James Atualizada
Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
Nova Versão Internacional
Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrem-se teu pai, e tua mai: e goze-se a que te gerou.
1848 - Almeida Antiga
Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. - 17 -
2017 - Nova Almeida Aualizada
Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
American Standard Version
Let your father and your mother be glad, let her who gave you birth have joy.
Basic English Bible
Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
Almeida Recebida
Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
Nova Versão Transformadora
Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. - 17 -
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários