Proverbios 31:23

Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.

New International Version

Nas assembleias à porta da cidade, onde seu marido toma assento entre as autoridades de sua terra, ele é respeitado.

King James Atualizada

Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.

Nova Versão Internacional

Num. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Conhece-se seu marido nas portas: quando se assenta com os anciãos da terra.

1848 - Almeida Antiga

Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.

American Standard Version

Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.

Basic English Bible

Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.

Almeida Recebida

Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.

Nova Versão Transformadora

O seu marido é estimado por todos - é um dos principais cidadãos do lugar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Proverbios 31

Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
23
Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
A força e a glória são as suas vestes, e ri-se do dia futuro. Pê.
Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua. Tsadê.
Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça. Cofe.
Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo: Rexe.