Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
Nova Versão Internacional
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
New International Version
Nas assembleias à porta da cidade, onde seu marido toma assento entre as autoridades de sua terra, ele é respeitado.
King James Atualizada
Num. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Conhece-se seu marido nas portas: quando se assenta com os anciãos da terra.
1848 - Almeida Antiga
Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
American Standard Version
Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
Basic English Bible
Nune. Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta entre os anciãos da terra.
Almeida Recebida
Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
Nova Versão Transformadora
O seu marido é estimado por todos - é um dos principais cidadãos do lugar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários