Porque, na muita sabedoria, há muito enfado; e o que aumenta em ciência aumenta em trabalho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta ciência aumenta tristeza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta em ciência, aumenta em trabalho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta o seu conhecimento aumenta também a sua dor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto mais sábia é uma pessoa, mais aborrecimentos ela tem; e, quanto mais sabe, mais sofre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.
Nova Versão Internacional
Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Nova Versão Transformadora
Porque na muita sabedoria ha muito enfadamento: e o a que se augmenta em sciencia, augmenta molestia.
1848 - Almeida Antiga
Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta o conhecimento aumenta a tristeza.
Almeida Recebida
Afinal, quanto maior o saber, maior o sofrimento; e quanto maior o entendimento maior o desgosto.`
King James Atualizada
Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.
Basic English Bible
For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
New International Version
For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
American Standard Version
Comentários