Peso do deserto do mar. Como os tufões de vento do Sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sentença contra o deserto do mar. Como os tufões vêm do Sul, ele virá do deserto, da horrível terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
PESO do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, ele virá do deserto, da terra horrível.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sentença contra o deserto junto ao mar. Como as tempestades vêm do Sul, ele virá do deserto, de uma terra horrível.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esta é a mensagem contra a Babilônia, ´o deserto do mar`: Como os furacões que varrem a região sul, assim o destruidor vem do deserto, daquela terra pavorosa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Advertência contra o deserto junto ao mar: Como um vendaval em redemoinhos que varre todo o Neguebe, um invasor vem do deserto, de uma terra pavorosa.
Nova Versão Internacional
Recebi esta mensagem acerca da Babilônia, o deserto junto ao mar: O desastre se aproxima, vindo do deserto, como um vendaval impetuoso que chega do Neguebe.
Nova Versão Transformadora
CARGA do deserto da banda do mar. Como os tufões de vento passão por meio da terra do Sul, assim do deserto virá, de terra horrivel.
1848 - Almeida Antiga
Oráculo acerca do deserto do mar. Como os tufões de vento do sul, que tudo assolam, aí vem do deserto, duma terra horrível.
Almeida Recebida
Palavra de advertência contra o deserto que fica junto ao mar: Como ventanias em redemoinho que varrem o Neguebe, um invasor se aproxima vindo do deserto, de uma nação onde domina o terror.
King James Atualizada
The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.
Basic English Bible
A prophecy against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
New International Version
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.
American Standard Version
Comentários