Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão a iniquidade são desarraigados,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o tirano é reduzido a nada, o escarnecedor já não existe, e já se acham eliminados todos os que cogitam da iniquidade,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o tirano é reduzido a nada, e se consome o escarnecedor, e todos os que se dão a iniquidade são desarraigados;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o tirano será reduzido a nada, o zombador já não existirá, e serão eliminados todos os que buscam o mal,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois Deus acabará com os que exploram o seu povo; os que zombam de Deus serão destruídos, e os que fazem planos para prejudicar os outros desaparecerão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Será o fim do cruel, o zombador desaparecerá e todos os de olhos inclinados para o mal serão eliminados,
Nova Versão Internacional
O opressor já não existirá, o arrogante desaparecerá, e os que tramam o mal serão destruídos.
Nova Versão Transformadora
Quando o tiranno fenecer, e o zombador se consumir, e todos os que se dão á iniquidade, forem desarraigados.
1848 - Almeida Antiga
Porque o opressor é reduzido a nada, e não existe mais o escarnecedor, e todos os que se dão à iniquidade são desarraigados;
Almeida Recebida
Será o fim do tirano e do malvado, o zombador desaparecerá e todos os de olhos inclinados para o mal serão eliminados,
King James Atualizada
For the cruel one has come to nothing; and those who make sport of the Lord are gone; and those who are watching to do evil are cut off:
Basic English Bible
The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down -
New International Version
For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
American Standard Version
Comentários