Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; também sem dinheiro sereis resgatados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos: também sem dinheiro sereis resgatados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim diz o Senhor: - Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor diz ao seu povo: - Quando vocês foram levados como escravos para outro país, ninguém pagou nada por vocês; assim também eu não pagarei nada para livrá-los da escravidão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois assim diz o Senhor: "Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro vocês serão resgatados".
Nova Versão Internacional
Pois assim diz o Senhor: ´Quando eu a vendi ao exílio, não recebi pagamento algum. Agora a resgatarei sem ter de pagar por você`.
Nova Versão Transformadora
Porque assim diz Jehovah, debalde fostes vendidos: tambem sem dinheiro sereis resgatados.
1848 - Almeida Antiga
Porque assim diz o Senhor: Por nada fostes vendidos; e sem dinheiro sereis resgatados.
Almeida Recebida
Porque assim declara Yahweh: ´Fostes vendidos por nada e sereis resgatados sem pagamento de dinheiro!`
King James Atualizada
For the Lord says, You were given for nothing, and you will be made free without price.
Basic English Bible
For this is what the Lord says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
New International Version
For thus saith Jehovah, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money.
American Standard Version
Comentários