Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
This is what the Lord says: "Cursed is the one who trusts in man, who draws strength from mere flesh and whose heart turns away from the Lord.
New International Version
Assim diz Yahweh: ´Maldito é o homem que confia nos homens, que faz da humanidade mortal a sua força e motivação, mas cujo coração se afasta do SENHOR!
King James Atualizada
Assim diz o Senhor: "Maldito é o homem que confia nos homens, que faz da humanidade mortal a sua força, mas cujo coração se afasta do Senhor.
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz Jehovah, maldito o varão, que confia em o homem, e poem carne por seu braço: e cujo coração se desvia de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor: ´Maldito aquele que confia no ser humano, que faz da carne mortal o seu braço e cujo coração se desvia do Senhor!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Thus saith Jehovah: Cursed is the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from Jehovah.
American Standard Version
This is what the Lord has said: Cursed is the man who puts his faith in man, and makes flesh his arm, and whose heart is turned away from the Lord.
Basic English Bible
Assim diz o Senhor: Maldito o varão que confia no homem, e faz da carne o seu braço, e aparta o seu coração do Senhor!
Almeida Recebida
Assim diz o Senhor: Maldito o homem que confia no homem, faz da carne mortal o seu braço e aparta o seu coração do Senhor!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor: ´Maldito é quem confia nas pessoas, que se apoia na força humana e afasta seu coração do Senhor.
Nova Versão Transformadora
O Senhor Deus diz: ´Eu amaldiçoarei aquele que se afasta de mim, que confia nos outros, que confia na força de fracos seres humanos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários