Jeremias 23:24

Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? ? diz o Senhor. Porventura, não encho eu os céus e a terra? ? diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ocultar-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? ? diz o Senhor; porventura, não encho eu os céus e a terra? ? diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? diz o Senhor: Porventura não encho eu os céus e a terra? diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pode alguém se ocultar em esconderijos, de modo que eu não o veja? - diz o Senhor. Não encho eu os céus e a terra? - diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ninguém pode se esconder num lugar onde eu não possa ver. Então vocês não sabem que estou em toda parte, no céu e na terra?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Poderá alguém esconder-se sem que eu o veja? ", pergunta o Senhor. "Não sou eu aquele que enche os céus e a terra? ", pergunta o Senhor.

Nova Versão Internacional

Pode alguém se esconder de mim onde eu não veja? Não estou em toda parte, nos céus e na terra?`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Esconder-se-hia alguem em escondedouros, que eu não o veja, diz Jehovah? porventura não encho eu os ceos e a terra, diz Jehovah?

1848 - Almeida Antiga

Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? Diz o Senhor. Porventura não encho eu o céu e a terra? Diz o Senhor.

Almeida Recebida

Pode alguém esconder-se em esconderijos sem que Eu o observe?`, assevera Yahweh.

King James Atualizada

In what secret place may a man take cover without my seeing him? says the Lord. Is there any place in heaven or earth where I am not? says the Lord.

Basic English Bible

Who can hide in secret places so that I cannot see them?" declares the Lord. "Do not I fill heaven and earth?" declares the Lord.

New International Version

Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 23

Eis que saiu com indignação a tempestade do Senhor, e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.
Não se desviará a ira do Senhor até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração; no fim dos dias, entendereis isso claramente.
Não mandei os profetas; todavia, eles foram correndo; não lhes falei a eles; todavia, eles profetizaram.
Mas, se estivessem no meu conselho, então, fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e o fariam voltar do seu mau caminho e da maldade das suas ações.
Sou eu apenas Deus de perto, diz o Senhor, e não também Deus de longe?
24
Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? ? diz o Senhor. Porventura, não encho eu os céus e a terra? ? diz o Senhor.
Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei! Sonhei!
Até quando sucederá isso no coração dos profetas que profetizam mentiras e que são só profetas do engano do seu coração?
Os quais cuidam que farão que o meu povo se esqueça do meu nome, pelos sonhos que cada um conta ao seu companheiro, assim como seus pais se esqueceram do meu nome, por causa de Baal.
O profeta que teve um sonho, que conte o sonho; e aquele em quem está a minha palavra, que fale a minha palavra, com verdade. Que tem a palha com o trigo? ? diz o Senhor.
Não é a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como um martelo que esmiúça a penha?