Jeremias 29:28

Ele até nos mandou dizer à Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas e habitai-as; plantai jardins e comei o seu fruto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: Há de durar muito o exílio; edificai casas e habitai nelas; plantai pomares e comei o seu fruto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque por isso nos mandou dizer para Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei o seu fruto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: ´O exílio vai ser longo! Construam casas e morem nelas; plantem pomares e comam o seu fruto.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias deve ser repreendido porque mandou dizer aos prisioneiros na Babilônia que eles iam ficar ali por muito tempo e que por isso deviam construir casas, morar nelas, plantar árvores frutíferas e comer as suas frutas.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele até mandou esta mensagem para nós que estamos na Babilônia: "O exílio será longo. Construam casas e habitem nelas; plantem jardins e comam de seus frutos" ` ".

Nova Versão Internacional

Jeremias enviou uma carta à Babilônia e previu que nosso exílio seria longo. Disse: ´Construam casas e estabeleçam-se nelas. Plantem pomares e comam os frutos que eles produzirem``.

Nova Versão Transformadora

Porque porisso mandou a nosoutros a Babylonia, dizendo, ainda o cativeiro muito ha de durar: edificai casas, e habitai nellas; e prantai hortas, e comei seu fruto.

1848 - Almeida Antiga

Pois que até nos mandou dizer em Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei do seu fruto.

Almeida Recebida

Pois ele até mesmo nos enviou esta mensagem para que nós que estamos na Babilônia, informando que: ´Eis que o tempo da expatriação será longo; edificai, pois, casas e habitai nelas; plantai pomares e alimentai-vos dos seus frutos!`

King James Atualizada

For he has sent to us in Babylon saying, The time will be long: go on building houses and living in them, and planting gardens and using the fruit of them.

Basic English Bible

He has sent this message to us in Babylon: It will be a long time. Therefore build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.'"

New International Version

forasmuch as he hath sent unto us in Babylon, saying, [The captivity] is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them?

American Standard Version

Jeremias 29

Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres de seus companheiros, e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer; e eu o sei e sou testemunha disso, diz o Senhor.
E a Semaías, o neelamita, falarás, dizendo:
Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Porquanto tu enviaste no teu nome cartas a todo o povo que está em Jerusalém, como também a Sofonias, filho de Maaseias, o sacerdote, e a todos os sacerdotes, dizendo:
O Senhor te pôs por sacerdote em lugar de Joiada, o sacerdote, para que sejas encarregado da Casa do Senhor sobre todo homem obsesso e que profetiza, para o lançares na prisão e no tronco.
Agora, pois, por que não repreendeste a Jeremias, o anatotita, que vos profetiza?
28
Ele até nos mandou dizer à Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas e habitai-as; plantai jardins e comei o seu fruto.
(Mas lera Sofonias, o sacerdote, esta carta aos ouvidos de Jeremias, o profeta.)
E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
Manda a todos os do cativeiro, dizendo: Assim diz o Senhor acerca de Semaías, o neelamita: Semaías vos profetizou, e eu não o enviei, e vos fez confiar em mentiras.
Portanto, assim diz o Senhor: Eis que visitarei a Semaías, o neelamita, e a sua descendência; ele não terá ninguém que habite entre este povo e não verá o bem que hei de fazer ao meu povo, diz o Senhor, porquanto falou em rebelião contra o Senhor.