Jeremias 48:3

Voz de grito de Horonaim: Ruína e grande destruição!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!

American Standard Version

There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction;

Basic English Bible

Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!

Almeida Recebida

Há gritos de Horonaim: Ruína e grande destruição!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouçam os gritos de Horonaim, gritos de devastação e de grande destruição.

Nova Versão Transformadora

O povo de Horonaim grita: ´Tudo está arrasado! Tudo está destruído!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cries of anguish arise from Horonaim, cries of great havoc and destruction.

New International Version

Eis que se ouvem os gritos de Horonaim: ´Ruína! Ruína! Total assolamento!

King James Atualizada

Ouçam os gritos de Horonaim: ´Devastação! Grande destruição!

Nova Versão Internacional

Voz de grito de Horonaim: ruína e grande destruição.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Voz de grito de Horonaim: ruina e quebrantamento grande.

1848 - Almeida Antiga

Ouve-se um grito desde Horonaim: ´Ruína e grande destruição!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 48

Contra Moabe assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída! Envergonhada está Quiriataim e já é tomada; Misgabe está envergonhada e espantada.
A glória de Moabe não existe mais; em Hesbom, pensaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e desarraiguemo-la, para que não seja mais povo; também tu, ó Madmém, serás desarraigada; a espada te irá seguindo.
03
Voz de grito de Horonaim: Ruína e grande destruição!
Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir gritos.
Porque, pela subida de Luíte, eles irão com choro contínuo; porque, na descida de Horonaim, os adversários de Moabe ouviram um lastimoso clamor.
Fugi, salvai a vossa vida e sereis como a tamargueira no deserto.
Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemos sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina, porque o Senhor o disse.