Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque já não haverá visão falsa nenhuma, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque não haverá mais nenhuma profecia falsa nem adivinhação lisonjeira no meio da casa de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Não haverá mais visões falsas nem profecias enganadoras no meio do povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois não haverá mais visões falsas ou adivinhações bajuladoras entre o povo de Israel.
Nova Versão Internacional
´Não haverá mais visões falsas nem previsões lisonjeiras em Israel.
Nova Versão Transformadora
Porque não haverá mais alguma visão vã, nem adevinhação lisongeira, em meio da casa de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Pois não haverá mais nenhuma visão vã, nem adivinhação lisonjeira, no meio da casa de Israel.
Almeida Recebida
Pois no meio da nação de Israel não haverá mais nenhuma visão ou profecia falsas, tampouco qualquer adivinhação aduladora entre o seu povo.
King James Atualizada
For there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.
Basic English Bible
For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.
New International Version
For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.
American Standard Version
Comentários