Pelo que também lhes dei estatutos que não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
pelo que também lhes dei estatutos que não eram bons e juízos pelos quais não haviam de viver;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que também lhes dei estatutos que não eram bons, e juízos pelos quais não haviam de viver;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso também lhes dei estatutos que não eram bons e juízos pelos quais não haviam de viver.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então lhes dei leis más e mandamentos que não produzem vida.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também os abandonei a decretos que não eram bons e a leis pelas quais não conseguiam viver;
Nova Versão Internacional
Eu os entreguei a decretos e estatutos inúteis, que não conduziriam à vida.
Nova Versão Transformadora
Pelo que tambem eu lhes dei estatutos, que não erão bons, como tambem juizos, pelos quais não viverião.
1848 - Almeida Antiga
Também lhes dei estatutos que não eram bons, e ordenanças pelas quais não poderiam viver;
Almeida Recebida
Por isso também lhes abandonei à mercê de ordenanças que não eram boas e a determinações pelas quais não conseguiam viver;
King James Atualizada
And further, I gave them rules which were not good and orders in which there was no life for them;
Basic English Bible
So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;
New International Version
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances wherein they should not live;
American Standard Version
Comentários