E fareis como eu fiz; não vos rebuçareis e não comereis o pão dos homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fareis como eu fiz: não cobrireis os bigodes, nem comereis o pão que vos mandam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E fareis como eu fiz: não vos rebuçareis, e não comereis o pão dos homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês farão o que eu fiz: não cobrirão o bigode, nem comerão o pão que lhes mandarem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí vocês vão fazer como eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto, nem comerão a comida que oferecem nos sepultamentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E vocês farão o que eu fiz. Vocês não cobrirão o rosto nem comerão a comida costumeira dos pranteadores.
Nova Versão Internacional
Então vocês farão como Ezequiel. Não seguirão os rituais de luto nem se consolarão com comida trazida pelos amigos.
Nova Versão Transformadora
E fareis como eu fiz: não vos rebuçareis, e não comereis pão de homens.
1848 - Almeida Antiga
Fareis pois como eu fiz: não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens;
Almeida Recebida
Então fareis como Eu agi na pessoa do profeta: não cobrireis o rosto, nem comereis o alimento costumeiro oferecido aos pranteadores.
King James Atualizada
And you will do as I have done, not covering your lips or taking the food of those in grief.
Basic English Bible
And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners.
New International Version
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
American Standard Version
Comentários